Вираг Ердьош
(преписи по Йоркен[1])
Явление
„Една коркова тапа, която по нищо не се отличаваше от другите коркови тапи (наричаше се Шандор Г. Хирт, но какво ли значи едно име? Едно име нищо не значи), падна във водата.
Известно време, както може да се очаква, се носи по повърхността, сетне стана нещо необичайно. Полека почна да потъва, стигна дъното и никога повече не изплува.
Обяснение няма.“
Явлениe/2.
Една кнедла, която по нищо не се отличаваше от другите кнедли (наричаше се Артур, но какво ли значи едно име? Едно име нищо не значи), падна във водата.
Известно време, както може да се очаква, весело се носи по повърхността, сетне
стана нещо необичайно, изскочи от тенджерата, побягна и никога повече не се върна.
Обяснение няма.
Явление/3.
Един симпатичен младеж, който по нищо не се отличаваше от другите симпатични младежи (наричаше се Исус Христос, но какво ли значи едно име? Едно име нищо не значи), взе че реши и отиде на брега.
Известно време, както може да се очаква, щъка по повърхността надлъж и нашир, пръскайки с вода, пускайки шегички и хвърляйки парченца хляб, сетне стана нещо необичайно. Полека почна да потъва, стигна дъното на пъкъла и никога повече не изплува.
Обяснение няма.
Явление/4.
Едно въпросно лице, което по нищо не се отличаваше от другите въпросни лица
(наричаше се Х.У., но какво ли значи едно име? Едно име нищо не значи), си падна по една жена.
Известно време, както може да се очаква, се понесоха в пълно щастие, сетне стана нещо необичайно. Въпросното лице взе че реши, обу си чорапите и се върна при съпругата си.
Обяснение няма.
Явление/5.
Една голяма непрокопсаница, която и от пръв поглед не се отличаваше от една истинска проклетия (наричаше се Вираг Ердьош, но какво ли значи едно име? Едно име нищо не значи), извърши грях.
Известно време, както може да се очаква, се опита мълниеносно да се поправи, сети се за Геената огнена, както и за миналогодишния бански, сетне стана нещо необичайно. Вместо да изплюе, отхапа още една хапка.
Обяснение няма.
Явления/6.
Шандор Г. Хирт, който по нищо не се отличаваше от другите тъпи коркови тапи
(наричаше се „виртуоза на стругарството”. Но кой му пука? На никой не пука),
за лош късмет и той попадаше в сто и десетина билиона-милиона злополучни лица.
Известно време, както може да се очаква, максимално бяха доволни от работата му,
получи даже и купони за храна, получи и помощ за първокласници, дори
и право на преглед от ведомствения доктор, когато стана нещо необичайно.
Повика го главният директор и му каза сбогом.
Обяснение няма.
Явлениe/7.
Една препатила, но призвана за велики дела страна, която по нищо не се отличаваше от другите препатили, но призвани за велики дела страни (наричаше се Унгария, но какво ли значи едно име? Едно име нищо не значи), затъна до гуша в лайна.
Известно време, както може да се очаква, се опита някак си да се измъкне, протяга ръце, вдига се на пръсти, бесня, продра си гърлото, тропа с крак, псува, тръшка се, сетне стана нещо необичайно. Полека почна да потъва, стигна до дъното и никога повече не изплува.
Обяснение няма.
Бонус
Един голям унгарски писател, който по нищо не се отличаваше от другите големи унгарски писатели (наричаше се Ищван Йоркен, но какво ли значи едно име?
Едно име нищо не значи), в един тих летен следобед взе че реши и седна на писалището си.
Известно време, както може да се очаква, прилежно си седя, сетне стана нещо необичайно. Полека почна да се издига, възлитна в небесата и никога повече не се върна .
Обяснение няма.
Превод от унгарски: НИКОЛАЙ БОЙКОВ
Virág Erdős, Magyarázat nincs, https://litera.hu/, Első közlés – 2008. január 7.
Вираг Ердьош (1968) e поет и писател, носител на наградата „Атила Йожеф“.
[1] Ищван Йоркен (1912-1979) е унгарски писател и драматург сатирик, смятан за основоположник на театъра на абсурда. По време на комунистическия режим публикациите му са обект на забрана. – Б. пр.