ЕТИКЕТ

Дария Карапеткова

Доц. Дария Карапеткова: „Защо е важно как превеждаме”

https://www.youtube.com/watch?v=nBcObylcDEw&ab_channel=%D0%9A%D1%83%D0%BB%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8A%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%A1%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82 В третата видеолекция от есенния семестър на „Лицата на науката” известната преводачка от италиански доц. Дария Карапеткова прави бърза разходка из трудните, отговорни и...

Данте разказва за света, какъвто е и днес

Разговор с Верена Витур, Директор на Италианския културен институт Бр. 12/2021 Госпожо Витур, да популяризира културата на своята държава по време на пандемия е нещо, което...

„Какво означава да превеждаш?“

Разговор с Дария Карапеткова по повод превода на „Да кажеш почти същото“ от Умберто Еко бр. 10/2021 Мария Калинова: „Какво означава да превеждаш?“ е въпросът, който поставя...

Сандра

Елвира Семинара бр.44/2020 Сандра пристига забързано, винаги леко закъсняла, на всичко отгоре разрошена, натоварена с багаж. – Как сте, госпожо, наред ли е всичко? – и всеки...

„Да кажат нещата просто, ясно, грабващо, могат само много талантливите, какъвто е Родари. Същото се отнася и за рисуването”

Разговор с художничката Тоня Горанова бр.35/2020 Госпожо Горанова, във Вашата творческа биография присъства богато илюстрованото цветно издание на „Приключенията на Лукчо” от Джани Родари. Кое в...

Джак Зайпс: „Трудно е да се обясни не-рецепцията на Родари в САЩ”

бр.35/2020 Професор Зайпс, Вие сте изтъкнат изследовател на детската литература. Как оценявате значимостта на автор като Джани Родари за развитието на тази литература? Джани Родари е...

Дамян Дамянов: „Илюстраторът е длъжен да търси надграждане над авторовия текст“

бр.35/2020 Г-н Дамянов, преди да станете художник на четири до момента заглавия от Джани Родари, сте били негов читател. Как Ви е въздействал този автор,...

Най-нови статии