Майсторството в „Убийството на Маргарет Тачър“

Популярни статии

бр. 18/2024

София Димитрова

 

Британската авторка Хилари Мантел е по-добре позната на читателите с трилогията си исторически романи за Томас Кромуел и двора на Хенри VIII. Два от тях ѝ донесоха „Букър“ и я превърнаха в първата жена и първия британски автор, получил два пъти това отличие. От творчеството ѝ обаче в превод на български първо видяхме книгата „Убийството на Маргарет Тачър“, публикувана в дългия период между втората и третата част на трилогията. Този сборник с разкази позволи да предвкусим ненадминатия авторов стил и усет за изграждане на комплексни персонажи. Дръзкото му заглавие препраща към несъстоял се момент от историята и е съпроводено от също толкова провокативна корица, на която е изобразена жена без глава, с увехнала роза в ръка – образ, който идеално улавя обезпокоителния и тайнствен привкус на сюжетите.

Десетте разказа в сборника са писани в периода между 1993 и 2014 г. и се появяват в различни публикации през годините, затова тук липсва обединяваща тема. Въпреки това те притежават достатъчно сходства, за да не са напълно несъвместими. Почти всички са разказани от първо лице и видимо женска перспектива, а погледът е насочен към конкретен момент от миналото на героинята, така че действието обикновено се развива в последните десетилетия на миналия век. Самите разказвачи са повече наблюдатели, отколкото активни участници в сюжетите, които не се отличават с динамика на действието. Фокусът е върху интроспекцията и взаимодействията между не особено симпатичните герои, които са толкова емоционално сдържани, колкото и прозата. Тази опростеност на историите позволява на изключително прецизния и естетически издържан стил на писане да изпъкне. Преводачката на български се е придържала стриктно към по-стегнатия и семпъл изказ, за да запази впечатлението, че няма нито една излишна дума, което оригиналният текст оставя в съзнанието. Всяка дума е стратегически поставена в повествованието с цел да потопи читателя в атмосферата, която е потискаща и неприветлива, независимо дали героите се намират в Близкия изток, в богаташките квартали на Лондон или на гръцки остров.

Част от разказите са вдъхновени от лични преживявания на авторката като пребиваването ѝ в Саудитска Арабия и стажа в болница. Разказът „Как да Ви позная?“ е разказан от гледната точка на писателка, която отсяда в хотел със злокобна атмосфера, допълнително утежнена от здравословните проблеми на героинята. В други от тях фигурират неочаквани обрати или шокиращи събития, които са приети с равнодушие или насмешка от разказвачите. Като например в „Сърцето спира без предупреждение“, където единайсетгодишната героиня не взима на сериозно хранителното разстройство на сестра си и прави неуместни шеги по неин адрес. В колекцията като цяло се усеща хапливото чувство за хумор на Хилари Мантел, което се съдържа и в по-известните ѝ заглавия. Разказът „Запетая“ също проследява нестандартното приятелство между две малки момичета. Два от разказите – „Нарушения на правата на личността“ и “Удължен QT-интервал“, са на тема изневяра, а в „Зимна почивка“ женена двойка не постига съгласие на тема деца. Сред разказите има и такива, които са почти миниатюри, като „Последна гара“, където разказвачът вижда покойния си баща във влак и тръгва да го търси из гарата. Само в него не става ясно дали историята е предадена през очите на мъж или жена, но на български преизказното наклонение е задължило преводачката да направи избор, спирайки се на женската перспектива, макар че англоговорещите читатели несъзнателно стигат до обратното заключение.

Най-впечатляващият разказ е безспорно този, който дава заглавието на книгата. Той ни връща в осемдесетте години, когато Маргарет Тачър е на власт, и е вдъхновен от конкретен момент в живота на писателката, когато тя вижда от прозореца си тогавашната министър-председателка в градината на отсрещната болница и се замисля колко уязвима е в този миг. Десетилетия по-късно тази мисъл се превръща в сюжета на разказа „Убийството на Маргарет Тачър“, в който разказвачката очаква водопроводчик, но без да съзнава, пуска в дома си наемен убиец. Вместо да е изплашена, тя му симпатизира и почти охотно приема ролята на съучастница. Криминалният акт обаче остава на заден план; по-важен е разговорът между убиеца и жената, чийто апартамент окупира, затова и разказът свършва точно в момента преди обещаното в заглавието да се случи. Внушението е, че „историята винаги съдържа възможността за различен развой на събитията“, а не, както твърдят възмутените стари сподвижници на Маргарет Тачър – неуважение към паметта на Желязната лейди. Стигна се дотам, че полицията бе призована да разследва авторката, но тя не се възмути от нападките и бе на мнение, че нямаше да я критикуват толкова остро, ако беше мъж. С това и Тачър несъмнено би се съгласила. Въпреки че Мантел признава, че изпитва ненавист към Тачър и политиката ѝ, нанесла дълготрайни щети върху много аспекти от живота на британците, тя същевременно я смята за жена със силен характер и политически талант, и това си личи по начина, по който пише за нея в разказа.

Този сборник трябва да се разглежда преди всичко като пример за изрядна естетическа форма. Разказите в него са леко старомодни, сюжетите не са особено вълнуващи, а героите на моменти са влудяващо пасивни. За сметка на това прозата е съвършена, поръсена с доза ирония и черен хумор, както и с проникновени наблюдения върху нелицеприятните страни на човешката природа.

Хилари Мантел, „Убийството на Маргарет Тачър“, прев. Боряна Джанабетска, ИК „Еднорог“, 2017

Подобни статии

НАПИШЕТЕ ОТГОВОР

Моля въведете вашият коментар!
Моля въведете вашето име тук

Времето е превишено. Моля попълнете кода отново.

Най-нови статии

spot_img
spot_img