„Пиши за това, което искаш да знаеш“

Популярни статии

бр. 21/2021

Разговор с Нинко Кирилов за новата му стихосбирка „Падане завинаги“

„Падане завинаги“ се появява само две години след първата ти стихосбирка „По-сурово“ и е със сериозен обем – цели 130 страници. Какво е онова, което си събрал да кажеш за това време? Какви творби всъщност обединяваш и в каква тематична нишка?
Всъщност обемът беше значително по-сериозен, но първо сам „отрязах“ много текстове, а после и с редактора ми Георги Гаврилов махнахме още. Тематичните нишки са няколко и се замислих, че Георги беше написал за предната ми книга, „По-сурово“, фразата „любовта, осакатена до истина“. Харесва ми това като дефиниция и за тук. Семпло и честно е.

Да поговорим за заглавието. То е заимствано от стихотворение на 7-годишно дете. Има ли нещо плашещо или смиряващо в скритото послание на този факт? И още: падането и свършването в продължително време ли са (както казва една от лирическите ти героини: „светът продължаваше да свършва“)?
Заглавието е „откраднато“ с позволение, защото ме впечатли и някак наистина обедини концептуално целия ръкопис. А падането е експлицитен процес в контекста – темпоралният аспект престава да има смисъл, докато падаш, малко като в заешката дупка на Луис Карол. Мен винаги ме дразни търсеният трагизъм, позата, драмата заради самата драма, а при младия автор на стихотворението, което стана епиграф на цялата книга, това отсъства. Няма роля, има само едно надникване зад „играта на възрастните“. Това впечатлява и плаши едновременно. И е причината толкова да корелира с дяловете на „Падане завинаги“. Уча се от едно дете как се пише.

Сред цитатите в книгата има и един на Жак Девоар. Кой всъщност е той?
Преди време реших, че ще пиша и по-агресивни и директни текстове. Публикувах ги с псевдоним и публично твърдях, че само ги превеждам. Така се появи Жак Девоар. И реших, че трябва да отдам чест, като използвам „негови“ думи за епиграф на единия дял. Приятна игра. Жак Девоар е причината да си позволя да пиша по-свободно по теми, които името Нинко Кирилов не ми позволяваше. Сега вече всичко се нареди и нямам нужда от него. Благодаря му, оставаме си приятели.

И последен въпрос, свързан с цитат. Става дума за този на Бодлер – за „аристократичното желание да предизвикваш отвращение у другите“. Има ли в поне някои от текстовете ти желание да извикаш подобни чувства у читателя – и път към какво (състояние) биха били те?
Не мислех, че ще стигна до такива крайности чисто лексикално и тематично, както се случи в няколко стихотворения. Затова смелостта наистина да използвам пълния арсенал минава на много заден план, а в бойния екип влизат търсенето на (не)умерен шок у читателя и повдигането на определени теми, които по различни причини често остават в графа „Нека не говорим за това сега“. Всъщност френските сюрреалисти помагат, но отново на първо място подадоха ръка Пабло Пикасо и Майлс Дейвис. И Фредерик Шопен сутрин – за баланс.

Пишеш, че „всичко е автопортрет, но боите са скапани“. Изкривен ли е автопортретът ти в тези стихове – въпрос заради онези, които търсят автобиографичност сред редовете ти?
Ако вярваме на клишето, добрият художник винаги показва себе си, когато уж рисува нечий портрет. Базово казано, има два метода в този аспект: „Пиши за това, което знаеш“ (защото там имаш познания и емоции) и „Пиши за това, което не знаеш“ (защото докато го научаваш, растеш, а с теб – и читателят). Аз вярвам в нещо друго: „Пиши за това, което искаш да знаеш“. Различно е. Затова и линията между автобиографичния елемент и фикцията се размива.

На второ четене откриваш ли афористичност в поезията си, инстинкт към създаване на catch-фрази, които могат да се преписват от читателите ти в интимните им бележници? Вероятно една от тях би била тази: „и разликата между „рай“ и „край“ / е само във прочистване на гърлото“.
Не е умишлено или търсено. За мен емоционалната памет е именно това – интимен бележник, където пазим ярки епиграфи (а защо не и бъдещи епитафии), но и това не става по поръчка. Тази т.нар. „афористичност“ понякога може да бъде нож с две остриета и едно стихотворение да звучи като събрани фрази за пост в Туитър. Тогава вече говорим за някаква пошла и маниерна комерсиализация на изказа и в този смисъл: не, това определено не ме вълнува. В другия: всеки има право да си записва каквото си поиска в този таен емоционален бележник. Особено ако помни и кой е авторът на думите. Аз например се опитвам да помня.

Много от стиховете ти са всъщност любовни, но за любовта счупена, похабена, филтрирана през циничността на живота и човешките ни грешки. Не ти ли се иска понякога да си просто сантиментален, мелодраматичен, наивен – или се боиш от това? Възможна ли е любовта без да бъде непременно смърт?
Някой наскоро ми каза, че „Падане завинаги“ всъщност била „любовна стихосбирка“. Ако си представим текстове за изгреви, любовни признания, водопади и разлъки – определено това не е така. Но всъщност зад всичко стои именно любовта, ако ми позволиш клишето. Не е „сантиментална, мелодраматична, наивна“, може да е честна, охлузена и оголена до кокал. Това пак е любов. Просто различна любов. А за връзката между любовта и смъртта можем да говорим от Рембо до например Виле Вало. Не, любовта не е непременно смърт. Но е. Поне отчасти. Някаква еклектична любов е.

В тази връзка осъществимо ли е множественото число на „човек“ (което според теб е „щастливи“) в лиричния ти свят? Каква е цената на това „ние“?
Интересно би ми било какво ще отговори на този въпрос читателят на „Падане завинаги“, след като прочете книгата за първи път. В контекста на тези страници „ние“ и „щастливи“ са ефимерни понятия и дори звучат цинично на фона на цялата картина, в която стъпваме с двата крака в тези текстове. Вярвам, че приемането на една друга емоционална понятийност тук поставя съвсем различни от базовите лирични схеми пред читателя и именно заради това имаме нещо като социален експеримент – чакам реакции. Нека си го представим като изложба: човек, щастливи, реакция. Като при кучето на Павлов: лампа – месо.

„аз стоя и наблюдавам котката, / която наблюдава света. / мен никой не ме наблюдава.“ Би ли се съгласил, че това съвършено описва технологията на писането?
А ти би ли се съгласила, че това може съвършено да описва и технологията на живеенето? Разбира се, фикцията и животът понякога са изключително близки, както се казва в един любим филм, но никога не се докосват и не бива да ги бъркаме. Иначе ситуацията е малко като при Колридж със сънуването на цвете и събуждането с цветето в ръка – губим представа кое е реалното. А това, че някой не наблюдава някого може да е и просто повдигане на рамене в стил „Виж, на никого не му пука за теб, успокой се малко и стига с тази себецентричност“.

Пишеш: „състоянието ми е несъвместимо с живота“. Но какво точно е това състояние – на какъв точно човек?
На падащия. Не на падналия. Падането в процес. Падането като неслучайно спъване, а умишлен скок в бездната – онази на Ницше, която ако твърде дълго се взираш в нея, ще ти отвърне със същото. Този човек, който е поставен в един битов цинизъм, който някои още по-цинично обясняват с „Такъв е животът“. Състоянието на една непрекъсната деконструкция, но и на отделяне от себе си. И то не от надежда за полет. И не от страх от тази девиация и деформация. По-скоро от ужас от абсолюта.

В стиховете ти има осезаема игра на присъствие и отсъствие. По какви начини е в състояние да отсъства човек – и непростимо ли е отсъствието? И още: наистина ли да си наранен и да нараняваш е едно и също – защо?
Едно и също е. Болката е игра. Парадирането с болката е глупост. Присъствието може да е игра, отсъствието може да е игра. Писането за това обаче не е. Затова трябва много ясно да си даваме сметка какво причиняваме някому със своето присъствие или отсъствие, със своята игра.

„СЪРЦЕТО / не е изход, / а врата“. Към какво?
Към играта.

Започваш със стих, за който твърдиш, че е любовна поема, и завършваш с такъв, за който казваш, че не е. Движение към неизбежното отрицание ли е животът? Или всъщност и двете твърдения са верни и обозначават идентични неща?
С редактора ми установихме, че всъщност „Това е любовна поема“ не е любовна поема, а „Това не е любовна поема“ всъщност е. Но това е само за нас. Хареса ми това: „животът е движение към неизбежното отрицание“. Може да си го открадна, но ще те цитирам.

Разговора води АНТОНИЯ АПОСТОЛОВА

Подобни статии

НАПИШЕТЕ ОТГОВОР

Моля въведете вашият коментар!
Моля въведете вашето име тук

Времето е превишено. Моля попълнете кода отново.

Най-нови статии

spot_img
spot_img